Monday, June 27, 2016
Bad Words
“Word aversion”—the phenomenon of feeling repugnance toward certain words, not necessarily connected to their meaning, was the topic of a recent New York Times article. Studies have been done at Baylor College of Medicine, the University of Pennsylvania, and the University of Chicago to try to determine what causes this reaction. So far the results are inconclusive.
The Times asked its readers to submit words which repulsed them, and the most frequently disgusting word was moist. Despite its positive associations with such things as chocolate cake and fertile soil, moist also apparently makes people think of bodily fluids. Similar connections with sexual, excretory, or other bodily functions no doubt account for the loathing of such words as groin, crotch, belly, flesh, flabby, tummy, turd, pimple, plaque, pustule, piehole, fart, flatulence, discharge, panties, douche, brassiere, and bosom.
Less easy to explain is the aversion reported by readers to gulp, gargle, grunt, groan, and gasp. The infantile silliness of such words as hubby, tummy, and yummy provides a rationale for their unpopularity.
But I’m stumped when I try to think of what might cause aversion to husband, fiduciary, crucial, whoosh, unguent, orchards, pulchritude, charcuterie, lugubrious, placate, cornucopia, fudge, squab, meal, and velvet, all of which received multiple thumbs-down from Times readers.
Readers of the verses of the Bard of Buffalo Bayou have reported aversions to every word he uses, including “and” and “the.”
A most fastidious Persian
Suffered extreme word aversion,
His vocabulary
Offered up nary
A word that escaped his aspersion.
Tuesday, June 21, 2016
Punk-tilious
In a recent op-ed article Garrison Keillor wrote that
one of the Presidential candidates (feel free to guess which one) is: “…the
class hood, the bully and braggart, the guy revving his pink Chevy to make the
pipes rumble…the C-minus guy who sat behind you in history and poked you with
his pencil and smirked when you asked him to stop…the first punk candidate to
get this close to the White House.”
I do not recall when we have had a prominent politician
who might credibly be called a “punk.”
What does that mean?
The most prevalent current definition of punk is “worthless person.” But it has many other applications,
from rock music to clothing, hairstyles, cosmetics, jewelry, and body
modifications. The word has a long and sordid etymological history.
In its first incarnation, in the late sixteenth century, a punk was a female prostitute. Shakespeare uses the word in three of his plays, including Measure for Measure, in which Duke
Vincentio asks Mariana if she is a maid, a wife, or a widow, and she says no to all three. Lucio intervenes: "She may be a punk, for many of them are neither maid, widow, nor wife." Also in All's Well That Ends Well, the Clown tells the Countess of Roussillon that his answer to one of her questions is "As fit as ten groats is for the hand of an attorney, as fit as your French crown for your taffety punk." ("French crown" refers not only to the King of France and his bald pate, but also to a symptom of syphilis.)
The word panjandrums don’t know the origin of this
meaning of punk, but other
definitions soon derived from it: “nonsense, foolishness,” “young,
inexperienced person, novice,” “obnoxious child,” “petty gangster, hoodlum,
ruffian,” “young homosexual partner, especially among hoboes or in
prison.” By the 1920s punk was generally established as
meaning “good-for-nothing.”
(From an entirely
different etymological stream, beginning with Delaware Algonquian ponk, meaning “dust, powder, ashes,”
came the definition of punk as “rotten wood used for tinder.”)
So if you haven’t guessed which candidate the word punk was applied to, here’s a hint: it is the candidate who, in Keillor’s words, is “obsessed with marble walls and gold-plated doorknobs, who has the sensibility of a giant sea tortoise.”
And no, he’s not referring to the Bard of Buffalo Bayou. He has the sensibility of laughing hyena—and the eloquence of an earthworm.
When
Jefferson and Adams sparred,
The
insults flew with no holds barred.
To
help their Presidential aims,
They
called each other awful names,
“Coward,
hypocrite, and libertine,
Weakling,
fool”—oh, they were mean!
“Criminal,
tyrant, atheist.”
But
there is one slur that they missed.
Despite
their penchant for hyperbole
And
all the potshots they took verbally,
Neither
of them would have thunk
A
White House hopeful was a punk.
Monday, June 13, 2016
Blighty Is A Bit of All Right
A friend in Mauritius
recently wrote to me of his reminiscences of the days when we both lived in
Blighty. Blighty, or “dear old
Blighty,” as it’s most commonly known, is an affectionate name for England
primarily used by expatriates as they long nostalgically for the joys of home.
The word originated in Victorian India under the British Raj and became widely
used during the Boer War and especially in World War I, when it showed up in
poems about homesickness on the battlefield by Siegfried Sassoon and Wilfred
Owen.
According to most
sources, the origin of the word is the Urdu vilāyatī, and a regional variation, bilayati, which apparently meant
“courage,” but came to be used as a synonym for “foreign” or “European” and
later, specifically, “English.” During World War I, the British War Office
published a magazine called Blighty,
with material written by men on the front lines. From this came the term
“Blighty wound,” which was an injury severe enough to get a man sent home, but
not bad enough to be life-threatening. (It was not unknown for such “Blighty
wounds” to be self-inflicted.) In the 1950s there was a racy humor magazine called "Blighty."
The Bard of Buffalo
Bayou sometimes thinks about his days in dear old Blighty, where fish and chips
were only a shilling and a half-pint of bitter could be had (in one of the less
fashionable pubs) for eightpence. That was before the Bard had established his
reputation as purveyor of execrable verses of questionable taste, such as:
There
was a young lass from Old Blighty,
Who
fancied herself Aphrodite.
It
set off alarms
When
she flaunted her charms
By
parading around in her nightie.
Monday, May 30, 2016
Getting Right Down to It
In the coming cataclysmic Armageddon—or should I say Presidential election?—it will soon be time to get down to the
nitty-gritty. The nitty-gritty is
defined as “essential, practical, basic details—often harsh or unpleasant.” And where, you ask, does the phrase originate?
It has been around since the 1930s, but gained great
currency in the 1990s after President Bush 41, in a classic malapropism at a
country music awards show, referred to the “Nitty Ditty Nitty Gritty Great Bird,”
instead of the Nitty Gritty Dirt Band. (In doing so, Mr. Bush rivaled John
Travolta’s introduction of Idina Menzel at the Oscar awards as Adele Dazeem.)
Consult a dictionary and you will find that nitty-gritty’s etymology falls back on that
favorite explanation: “origin unknown.” The term has etymologists stumped—but
not for lack of trying.
It has been alleged that it started as a derogatory allusion
to the scant belongings of enslaved Africans carried on British ships in the 18th
century, with “nitty” perhaps a euphemism for another n-word. But there is absolutely no evidence for
this theory and the phrase does not appear in print until the 1930s.
The Online Etymological Dictionary suggests it has
something to do with “grits,” i.e. finely ground corn, and was a term used by
African-American jazz musicians.
Other word sleuths point to the “nit” reference to head lice, without
much logical justification. Still others, perhaps under the influence of
President Bush’s favorite band, think it stems somehow from the qualities of
dirt or gravel, and there have been attempts to link the phrase to the kind of stubborn
determination known as “true grit” and to the lamebrained person we call a
“nitwit.” None of these ideas can be substantiated.
Copyright records from 1937 show a song called “The
Nitty Gritty Dance,” by Arthur Harrington Gibbs. The term pops up in Alice
Childress’ 1956 novel Like One of the
Family and in the phrase “nitty-gritty gator” (“a low-life dude”) in a
description of hepcat slang in The Daily
Journal of Commerce, Texas, in June of 1956.
But it was not until the 1960s that the term came into
general usage, popularized by “The Nitty Gritty,” a song by Lincoln
Chase, recorded by Shirley Ellis and later by Gladys Knight and the Pips. In the lyrics of that song,
Everybody's
asking what the nitty gritty,
The nitty gritty's anything you want it to be,
Just stir it up from the soul,
And when it starts to fizz,
That's what the nitty gritty is.
The nitty gritty's anything you want it to be,
Just stir it up from the soul,
And when it starts to fizz,
That's what the nitty gritty is.
According to the blogger Azizi Powell, “getting right
down to the nitty-gritty” in a dance context means “ to be real in the way that
you dance–to put aside fake societal notions of being stiff, or refined, or too
controlled in the way you move….to get funky.”
That may be all we ever know about “nitty-gritty”—and
all we need to know.
The Bard of Buffalo Bayou doesn’t mind getting down to
the nitty, but he prefers to have nothing to do with the gritty.
There
once was an old etymologist
Who
longed to be a philologist,
When
he failed in that quest,
He
said, “Still I’m blessed,
For
at least I’m not a proctologist.”
Monday, May 23, 2016
Once More Unto the Breech!
Gaze upon these solecisms
that have actually appeared in magazines and newspapers—publications that I
would have thought employed editors schooled in the rudiments of the English
language, but apparently do not:
“A
central tenant of the University’s philosophy…”
“I
would of helped if I could of….”
“The
excitement left me unphased….”
“Put
a cube of beef bullion in two cups of water…”
“I
promised to forego chocolate…”
I used to be a
copyeditor for a daily newspaper, and believe me, if I had let one of these atrocities
see print, I would have been ridiculed mercilessly, and probably hooted off the
copy desk, by my colleagues. That was, of course, more than fifty years ago,
when copyeditors were expected to be omniscient (reporters, not so much).
It goes without saying,
or at least it should, that the correct words in each case are:
“tenet”
– Latin for “he holds,” from tenēre (“hold”),
meaning a principle or doctrine generally held to be true.
“would
have…could have…” – these are
known as “past modal” verbs and are followed by a past participle to indicate
action that did not take place but was possible.
“unfazed”
– from Old English fēsian (“drive away”), meaning
“disconcert, daunt.”
“bouillon”
– from French boillir (“boil”),
meaning a “clear seasoned soup.” Bullion,
meaning “gold or silver melted into bars,” is thought to be a conflation of
Middle French bille (“ingot”) and Anglo-French
buillon (“cauldron”).
“forgo”
– from Middle English forgān (“pass by”), meaning “do
without.” Although forgo should not be confused with forego, meaning “come before,” some
dictionaries now throw up their lexical hands in frustration and say, “Go ahead
and use the words interchangeably if you like.” Tch, tch.
There
once was a very sad gent
In
the cold, gray light of the dawn:
His
trouble was that he forewent
When
he clearly should have forgone.
Labels:
bouillon,
bullion,
could have,
fazed,
forego,
forgo,
phased,
tenant,
tenet,
would have
Monday, May 16, 2016
Who’s A Bigot?
One
of the customers has been investigating the origin of the word bigot. I suspect that his interest was
piqued by the recent rise to prominence of certain politicians (their names
will not appear in this apolitical blog, but you know who they are) whose
pronouncements might lead one to believe the word applied to them.
The primary
meaning of bigot, from the 16th
century, was “religious hypocrite,” but by the 17th century it had
taken on the meaning of “a person obstinately and unreasonably wedded to a
religious creed or opinion.”
Abraham Cowley used the word in his 1661 Discourse Concerning Oliver Cromwell, in which he wrote, “He was
rather a well-meaning and deluding Bigot, than a crafty and malicious Impostor.”
Today the word has the added connotation of “intolerant.”
Where
the word originally came from has provoked vigorous disagreement among
scholars, with the result that nobody can really say. The best explanation that
most dictionaries offer for its etymology is: “from French bigot (12th century), of unknown origin.”
The
earliest French use of the word is in the 12th-century Romance of Girard de Roussillon, in
which it is used to refer to the people living south of Gaul. From this instance, it has been
inferred that bigot is a corruption
of Visigoth. Since the Franks were
Catholic and the Visigoths were Arian, the term might therefore have taken on
the meaning of “foreign heretic.” But phoneticists claim there is no connection
between bigot and Visigoth (although there is apparently a
Middle Latin word Bigothi, in
reference to Visigoths.)
Bigot later became a French
derogatory term for the Normans, and one story is that it originated in the
refusal of Rollo, the Viking ruler of Normandy, to refuse to kiss the foot of
the 10th-century Carolingian King Charles the Simple, by defiantly
shouting “Ne se, bi go”—a supposedly Germanic way of saying “No, by God!” Normans were allegedly fond of uttering
“bi go” as a common oath. Bigott shows up as a Norman surname as early as the
11th century.
Try
as they might, etymologists have not been able to establish a connection
between bigot and the Spanish bigote, which means “mustache.” The chief virtue of the theory, says the
Online Etymological Dictionary, is that “there is no evidence for or against
it.”
Others
think the early use of bigot to mean
“religious hypocrite” sprang from the Beguines,
a 12th-century community of women ascetics in The Netherlands, who
took their name from Lambert le Bègue ("Lambert the Stammerer”), a priest who was
instrumental in their founding. The order later attracted mendicants who sought
contributions in the guise of religion—giving rise to the word beggar.
The Bard of Buffalo
Bayou rejects the notion that he is a bigot. He says that all his benighted
opinions, to which he clings immovably, are not only reasonable but
self-evident.
I’m
not a bigot, no I’m not,
The
word does not apply to me.
But
of my friends, I know a lot—
All
those with whom I disagree.
Monday, May 9, 2016
Bully!
One hears a lot these
days about the evils of “bullying,” especially among teens and pre-teens using
online social media. Bullying is often spoken of as if it were some new and unspeakably
horrid societal illness that must be stamped out like a forest fire. Many steps
have been taken to eliminate it, seemingly without much success, and its
presence on on the Internet only intensifies its animus. As much as we may
deplore it, we should probably acknowledge that bullying is an inherent human
behaviorial trait that we have to live with as a necessary evil.
In my schooldays, there
was plenty of bullying among boys of my acquaintance. Those who were so inclined would taunt,
make jokes about, and sometimes do (relatively mild) physical violence to male classmates
(myself among them on occasion) who wore glasses, did well (or notably badly) in
academics, were fat (or skinny), lacked the physical coordination to excel in
sports, played a musical instrument, belonged to a religious denomination other
than mainline Protestantism, or were perceived to be lacking in testosterone, observant
of regulations, submissive to authority, or well-liked by teachers. Although I
have no personal knowledge of girls’ behavior, I expect the same was true of
them. Most of those who were bullied fretted about it for a while, but then got
over it moved on.
Literature is filled
with bullies: Creon, who badgered Antigone; Goneril and Regan, who pushed their
old dad around; Jane Austen’s Emma, who was snide to Miss Bates; Jack, who
bullied everyone in The Lord of the
Flies; and the tormentors of Holden Caulfield’s unfortunate classmate James Castle who
responds by jumping out a window to his death.
So just what is a bully?
Today the word means someone who is cruel to those who are different from and presumably
weaker than the bully. But originally, in the 16th century, it was
just the opposite—a bully was a “sweetheart,” of either sex. It derived from the
Middle Dutch broeder (“brother”) and
Middle High German buole (“brother”).
Bully is cognate with the modern
German Buhle (“lover”).
Over the centuries, the
meaning of bully deteriorated, first
meaning a “fine fellow,” then a “blusterer or a braggart” and finally by the
late 17th century, “harasser of the weak.” This may have been
influenced by the similarity of the word bull
(“male bovine”), although its root word is entirely different. One etymologist theorizes that the
connection between “lover” and “ruffian” may have originated from “protector
of a prostitute,” which was an early 18th-century meaning of bully.
As a throwback to the
earlier, positive sense of the word, “bully” is also an expression that means
“admirable, good, superb,” as in the expression “Bully for you!” or “bully
pulpit,” a coinage of Theodore Roosevelt’s referring to the presidency
as a platform from which to advocate policy.
Not surprisingly, the
Bard of Buffalo Bayou is often bullied by fellow poets, but usually he is too
deep into the Chardonnay to realize it, so their ridicule never fazes him.
There
once was a student who was clever and quick
At
reading and writing and ‘rithmetic.
One
day he was bullied, and he told them to stop,
Then
he told the teacher, and she called a cop.
The
cop hauled the bullies straight down to the jail,
And
the judge threw the book at them, granting no
bail.
The
bullies have promised that they’ll mend their
ways
When
they get of jail in about thirty days.
Monday, May 2, 2016
But Do Chicks Nix Chick Flix?
One of the most famous
headlines ever to appear in Variety,
the show business newspaper, was STICKS NIX HICK PIX. While the meaning may be
obvious to some, to others it is unintelligible slang (which George M. Cohan
felt needed an explanation in Yankee
Doodle Dandy.) The gist of the story that follows the headline is that
audience surveys indicate that movies about rural life are not popular with
rural audiences.
Where do the words sticks, nix, hick, and pix originate?
Sticks
is a term for a rural location that dates to 1905 and derives from the term
“living in the sticks,” meaning “living among the trees.”
Nix,
meaning “refuse, reject, or forbid,” stems from the German word nichts, meaning “nothing.” It was first noted in English in 1789.
A hick is a rural person, usually with the connotation of social
awkwardness. Its origin, in the 14th
century, was Hikke, a popular pet
name for Richard, a name that was
associated with hackney drivers.
Its use as an adjective, as in hick
town, dates only to 1914.
Pix, of
course, is a variant of pics, a
shortened form of pictures, which
refers in this case to “motion pictures.”
The word pic has been in use
since at least 1884, and as a reference to movies, since 1936. Today it has
been largely replaced by flicks or flix, a term used for movies since 1926,
derived from flicker, from the uneven
projection quality of early films.
The Bard of Buffalo
Bayou has always been sympathetic to the producers of those hick pix, since he
feels their pain. Not only hicks, but also city slickers, and everyone in
between, have nixed the Bard’s work. Here’s why:
When
I read Variety,
Though filled with great anxiety
About
the notoriety
Provoked
by impropriety,
Irreverent impiety,
And
rampant insobriety
Among
show-biz society,
I
never reach satiety!
Monday, April 25, 2016
Being Copacetic
After the recent deluge
in South Texas, I wrote to a friend, expressing the hope that everything was
“copacetic.” Copacetic (sometimes copasetic or copecetic) is a word that I used in my youth as a kind of joke,
never thinking of it as a real word. Not heard as frequently today as it once
was, it can be regarded as “semi-archaic” (as can I).
It turns out copacetic is a real word, meaning “satisfactory,”
and it made its first known appearance in print in 1919, in A Man for the Ages, a biography of
Abraham Lincoln, in which Irving Bacheller wrote: “‘Now there’s the kind of a
man! Stout as a buffalo an’ as to looks I’d call him, as ye might say, real
copasetic.’ Mrs. Lukins expressed this opinion solemnly and with a slight
cough. Its last word stood for nothing more than an indefinite depth of
meaning.”
The origin of the word has etymologists stumped. Some
think that Bacheller invented it. Others say it sprang from Bill “Bojangles”
Robinson’s tap-dancing jargon, and thence into the vocabulary of Southern
African Americans just after the turn of the 20th century. Whether
Robinson invented the word or not, he was its chief popularizer.
Another theory suggests copacetic derives from one of two Hebrew wordsj— hakol
b’seder (“all is in
order”) or kol b’tzedek (“all with justice”) introduced into
the U. S. by Yiddish-speaking Jewish immigrants. Cajun French speakers also
claim to have introduced the word, as a variation of couper esètique, meaning either “final cut,” i.e. the point beyond
which nothing can be changed, or “capable of being coped with.” Another French
slang term, copain, c’est épatant (“buddy,
that’s great!”) is sometimes cited as the source.
Some etymologists theorize copacetic derived from copasenee,
a term used by the Chinook of the Pacific Northwest to mean “everything is
satisfactory.” And, finally, one highly implausible explanation is that copacetic comes from a gangster
expression, “the cop is on the settee,” indicating that the police are not
actively patrolling and the coast is clear.
The old Bard of Buffalo Bayou feels copacetic on rare
occasions, when unsuspecting strangers offer to buy him a glass of the cheap
Chardonnay that he favors.
Whenever
I’m waxing poetic,
I
think everything’s copacetic,
But
the readers resent
All
the efforts I’ve spent
And
say that my verse is pathetic.
Some
readers are more energetic,
Their
critiques are unkind and frenetic,
My
lack of pathos
They
blame on my bathos,
And
they find my verses emetic.
Monday, April 18, 2016
Yeo, man!
To accommodate an influx of female personnel, the United
States Navy has been trying, so far without success, to come up with a
gender-neutral word to replace “yeoman,” the job title for an enlisted person
who performs administrative and clerical work. In the case of most specialist
ranks, such as “machineman,” “hospitalman,” or “constructionman,” the “-man”
element can simply be replaced by “technician” or “specialist,” which takes
away its masculine taint. But “yeoman” does not lend itself to such an easy
conversion. Being a “yeo
specialist” or “yeo technician” doesn’t make any sense, since nobody really
knows what a “yeo” is.
The word yeoman dates to the 13th century, referring to an
“attendant in the household of an aristocrat.” By the 15th century
it meant a “farmer with a small land holding” or a “rank of fighting man, below
knight and squire.” By the 1660s it had been appropriated by the Royal Navy to
mean a “petty officer in charge of supplies.”
Today the term also survives in the Yeomen of the Guard, who are the ceremonial bodyguards of the Queen of England, and in the Yeomen Warders of Her Majesty's Royal Palace, the guards, also known as "Beefeaters," who are seen at the Tower of London.
Speculation abounds on the origin of the
word. It may be a contraction of the Old English iunge man, or “young man.”
Others trace it to the Old Engllish geaman,
meaning “villager,” derived from gea,
“district or region.” Some say it is from a German word meaning “additional,”
to describe an extra servant. Or it could be something else that no one has yet
discovered.
The Bard of Buffalo Bayou, who is certainly not gender-neutral, has done yeoman service all his poetic life. Fat lot of good it has done him.
A very feminine woman
Longed to become a yeoman.
She said masculine gender
Would never offend her,
For in Rome, she’d do as a Roman.
Monday, April 11, 2016
No Pishing! No Fooling!
Birdwatching
is not one of my usual pastimes, but I joined some friends the other day for an
expedition to the Houston Audubon Society’s bird sanctuary at High Island on
Bolivar Peninsula to take a gander at blue herons, snowy egrets, and roseate
spoonbills (but no ganders). At the entrance to the sanctuary is a sign
enumerating its rules and regulations, among which is the stern admonition: NO
PISHING.
“Pishing”
must be a typographical error, I assumed, either with a “P” mistakenly
substituted for an “F,” or with an “H” in place of a second “S.” Either of
these I thought would make sense as a reasonable prohibition. A third, but
remote, possibility was that an “H” had been omitted after the “P,” and this
was a warning not to try to electronically extract personal information from
your fellow birdwatchers; that injunction, however, struck me as unlikely in a
wildlife thicket.
It
turns out that PISHING is not a typographical error, and it means just what it
says. To pish is to imitate the sound
of a songbird in order to lure it into the open. It is a technique of
scientists doing avian surveys and of many birders to attract species that are
difficult to find. Pishing is controversial, with some experts maintaining that
it unethically disrupts the natural life of the birds, and others claiming it disturbs
them no more than silently traipsing through their habitats. The Audubon
Society seems to have decided that pishing is harmful, and therefore it is
banned.
The
etymology of pish is apparently
simply an echo of the sound made by the most elementary type of bird luring—the
unvoiced repetition of the syllable pish,
pish, pish. This is a sound
that is similar to “sshh,” used to quiet someone, and it will often lure birds to investigate what is going on.
An
allied practice known as “squeaking” is noisily kissing the back of one’s hand,
which mimics the sound of a bird scolding a predator.
The
word pish is also an exclamation of
contempt, dating to the 1590s, and is often found in combination forms such as
“pish-tosh” or “pish-posh.”
The
Bard of Buffalo Bayou thinks his work is for the ages, but most people think
it’s for the birds.
I
write the poems that make the grown men cry.
Oh,
how I labor over every word!
My
deepest thoughts take wing and soar, they fly!
Then
one of my readers flips me the bird.
Monday, April 4, 2016
They’re Off!
Next
month on May 7 the annual Kentucky Derby will be run in Louisville, Kentucky,
and as part of the festivities ladies in pastel dresses and feathered hats and
gentlemen in bright plaids or seersucker blazers will be sipping (or maybe
gulping, depending on the circumstances) ample quanties of an iced beverage
called a Mint Julep. Of course everyone knows that a “derby” is a horse race
named in honor of Edward Stanley, the 12th Earl of Derby
(1752-1834), who founded the English (now Epsom) Derby. He also got a hat named for him. But what is the origin of a “julep”?
It’s
an Old French word of the 14th century, meaning a syrupy liquid in
which medicine is delivered, derived from medieval latin julapium, Arabic julab,
and Persian gulab, meaning a “sweet
drink.” In 1787, Americans latched on to this word to describe a
concoction made with Bourbon whiskey, sugar, and fresh mint leaves. It’s supposed to be served in a
silver cup with shaved ice.
The
Bard of Buffalo Bayou finds mint juleps are a tad too sweet for his taste,
and he prefers them without the sugar, or the mint, or the ice, or the silver
cup.
I’d
much rather have a cold mint julep
Than
a lily or a rose or an old Dutch tulip.
Subscribe to:
Posts (Atom)




